Friday, February 17, 2006

Interpretando en París

Cuando las paso más putas que Pedro, lo único que me ayuda a concentrarme es no ver nada
La técnica de ATD-Quart Monde: micrófono y cascos directamente importados de los juicios de Núremberg contra los nazis, cuando se hizo la primera simultánea. Al lado mis pastillas de menta como muestra de consideración a la argentina compañera de cabina.
Agua, café, té, tazas y vasos de plástico
Nuestros diccionarios, por si tienes la suerte de que te pasen una ponencia por escrito y puedes leerla de antemano
El americano al que se le va la pinza diciendo que él "renace" en el cine y Frey, los encargados de la cabina inglesa
Los mismos segundos antes de pasar a la acción
Dibujos que hacen los niños de los barrios más pobres de Francia
Equipo de interpretación
Eugenia y yo sentados detrás Isabel y Javi (dos coordinadores de Bibliotecas de calle), haciendo un posado como si en ese momento siguiésemos haciendo "susurrada"
Preparados... nuestros "clientes" nos confirman que nos oyen bien, pero que ganaremos cero honorarios
Me preocupo porque un tío que habla a toda pastilla acaba de sentarse en la mesa del fondo... me cago en todo porque ¡¡¡empiezo yo!!!
El hemiciclo sigue la presentación en POWER POINT. Nosotros desde aquí vemos menos que Pepe Leche
Nadia haciendo un retour: del francés al español

Nadia estudiándose los glosarios en el tren